احیای همکاریهای فرهنگی میان دو نهاد دیرپای نشر و اسناد کشور
امیرخانی: انتشارات علمی و فرهنگی بخشی از حافظه فرهنگی ایران است
تاریخ انتشار: ۱۴۰۴/۲/۱۷ - ۰:۱۱:۰
آخرین تاریخ بروزرسانی: ۱۴۰۴/۲/۱۷ - ۰:۳۴:۱۶
به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، نشست مشترک دکتر غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان، با سید جمال هادیان طبائی زواره، مدیرعامل شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، با حضور رضا شهرابی، معاون کتابخانه، و مهشید برجیان، مشاور ریاست و مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بینالملل، در محل مجموعه علمیفرهنگی برگزار شد. در این دیدار، طرفین ضمن گفتوگو پیرامون مسائل حوزه نشر، با تأکید بر اشتراکات تاریخی و فرهنگی میان دو مجموعه، بر لزوم بهرهگیری از ظرفیتهای مشترک بهمنظور صیانت و احیای میراث مکتوب و بصری کشور تبادل نظر کردند.
امیرخانی در ابتدا، با یادآوری سابقهی درخشان انتشارات علمی و فرهنگی در حوزه نشر گفت: انتشارات علمی و فرهنگی یکی از برندهای معتبر و ماندگار نشر در ایران است و بخش مهمی از حافظه فرهنگی این کشور از مسیر همین نهاد منتقل شده است. چاپ مجموعه ارزشمند تاریخ تمدن ویل دورانت، در دهه ۶۰، با وجود محدودیت منابع و مشکلات کاغذ، از نمونههای کمنظیر در تاریخ نشر ایران است. هنوز هم این اثر یکی از پرفروشترین، دقیق¬ترین و تأثیرگذارترین کتابهای مرجع تاریخی به شمار میآید و حفظ و بازنشر چنین آثاری یک وظیفه فرهنگی است.
وی در ادامه، با اشاره به ظرفیتهای همکاری در حوزه اسناد، آمادگی سازمان اسناد و کتابخانه ملی برای تعامل با انتشارات علمی و فرهنگی در زمینه آرشیو را اعلام کرد و افزود: طبق قانون اسناد ملی، دستگاهها موظفاند پس از گذشت مدتزمان قانونی، اسناد خود را برای صیانت و نگهداری به سازمان اسناد ملی تحویل دهند. اگر انتشارات علمی و فرهنگی نیز دارای اسناد تاریخی باشد، سازمان آمادگی دارد پس از ارزیابی کارشناسی، این اسناد را در شرایط استاندارد و ایمن آرشیو ملی نگهداری کند؛ اقدامی که ضمن حفظ میراث فرهنگی کشور، موجب آزادسازی بخشی از فضای فیزیکی مجموعههای صاحب سند و تسهیل دسترسی به اسناد نیز خواهد شد.
امیرخانی در پایان با اشاره به امکان همکاری با انتشارات علمی و فرهنگی در چارچوب برنامه «صد کتاب ماندگار قرن» که از سوی کتابخانه ملی در حال اجراست، بیان داشت: در این طرح، به معرفی و تحلیل صد اثر شاخص تالیفی قرن اخیر ایران میپردازیم و تلاش داریم ناشران اصلی هر اثر را نیز در این مسیر همراه کنیم. با توجه به پیشینه غنی انتشارات علمی و فرهنگی، بخشی از این آثار نخستینبار توسط این مجموعه منتشر شدهاند و طبیعی است که در معرفی آنها، از همکاری مستقیم و حضور نمایندگان علمی و فرهنگی بهرهمند شویم.
هادیان، مدیرعامل شرکت انتشارات علمی و فرهنگی نیز با ارائه گزارشی تفصیلی از وضعیت این انتشارات گفت: چاپخانهای که سالها غیرفعال بود، دوباره راهاندازی شده و خطوط تولید کتاب از نو به جریان افتاده است. ساختار اداری متورم و ناکارآمد را به شکل قابلتوجهی کوچک کردهایم تا هزینهها کاهش یابد و بهرهوری افزایش پیدا کند.
مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی با اشاره به یکی از طرحهای نوآورانه این مجموعه که میتواند با همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به اجرا درآید، بیان داشت: در این دوره پیشنهاد تأسیس مرکز تولید آثار تکنسخهای فاخر را مطرح کردهایم. بر اساس این طرح، نسخههایی خاص از میراث مکتوب و مصور ایران، بهویژه آثار قرآنی و خوشنویسی، با کیفیت بالا و در شمارگان محدود چاپ و عرضه خواهند شد. هدف این اقدام، علاوه بر درآمدزایی فرهنگی، معرفی گنجینههای کمتر دیدهشده به مخاطبان داخلی و بینالمللی است. فروشگاه انتشارات علمی و فرهنگی در خیابان جردن و همچنین کتابفروشی مستقر در کتابخانه ملی میتوانند به مراکز عرضه و نمایش این آثار تبدیل شوند.
از دیگر موضوعات مطرحشده در این دیدار، میتوان به راهاندازی دستیار هوش مصنوعی «آریو» توسط انتشارات علمی و فرهنگی، تأسیس مدرسه تابستانی آکادمی فرانکلین، و برگزاری دورههای آموزشی در حوزههای هوش مصنوعی، نشر، ترجمه و ویراستاری اشاره کرد. همچنین، آغاز پروژههای بینالمللی همچون ترجمه آثار برای مخاطبان عربزبان با همکاری پژوهشگران بینالمللی از دیگر برنامههای این مجموعه عنوان شد. در پایان این نشست، دو طرف ضمن ابراز رضایت از گفتوگوهای صورتگرفته، ابراز امیدواری کردند که در آینده نزدیک، جلساتی برای عملیاتیسازی توافقات و توسعه همکاریهای مشترک برگزار شود.