پیشنهاد یک شاعرِ روزنامه نگار مطالعه آثاری از نویسندگان زن در پویش «کتابخوانی ملی»


تاریخ انتشار: ۱۳۹۹/۹/۱۱ - ۱۱:۲۶:۰
آخرین تاریخ بروزرسانی: ۱۴۰۲/۲/۱۰ - ۹:۲۰:۴
پیشنهاد یک شاعرِ روزنامه نگار مطالعه آثاری از نویسندگان زن در پویش «کتابخوانی ملی»
علیرضا بهرامی روزنامه نگار، شاعر و ناشر در ادامه پویش «کتابخوانی ملی»، پیشنهاد مطالعه کتاب هایی از نویسندگان زن در نقاط مختلف جهان را ارائه کرد و گفت: هریک از این کتاب ها جهانی متفاوت را پیش روی خواننده قرار می دهد.

به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، علیرضا بهرامی روزنامه نگار، شاعر و ناشر با پیوستن به  پویش «کتابخوانی ملی» که به همت سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران آغاز شده است، گفت: قصد دارم کتاب های متنوعی از بانوان نویسنده جوان از نقاط مختلف جهان را معرفی کنم. این آثار از تازه های نشر در دو سال اخیر است و جهانی متفاوت را پیش روی خواننده قرار می دهد.

وی افزود: در ابتدا کتاب «هرگزنیوفت» اثری از پاتریشیا مک کورمیک نویسنده آمریکایی با ترجمه رضا عابدین زاده را معرفی می کنم. این اثر نامزد کتاب سال آمریکا شد و روایتی از کاموج در زمان خمرهای سرخ است. «ماجرای دوندونام» به نویسندگی والریا لوییزلی است که این کتاب هم توسط رضا عابدین زاده و وحید پورجعفری ترجمه شده است. کتاب این جایزه های متنوعی از رسانه های آمریکایی نیویورک تایمز، لس آنجلس تایمز و گاردین را به خود اختصاص داد و به عنوان کتاب سال آمریکا شناخته شد.

شاعر مجموعه اشعار «تا آخر دنیا برات می نویسم» گفت: «جان کندن؛ چگونه اکثریت را شکست دادم» اثری از استیسی آبرامز است؛ شاید این نام را این روزها بسیار شنیده باشید؛ او یکی از مخالفان سرسخت دونالد ترامپ در انتخابات بوده که توانست در برخی از ایالات سرنوشت ساز آمریکا به نفع بایدن رای جمع آوری کند. این کتاب را سپیده اشرفی از مترجمان قدیمی مطبوعات ترجمه کرده است.

بهرامی ادامه داد: کتاب دیگری از ترجمه های سپیده اشرفی با عنوان «رهبری شگفت انگیز» را پیشنهاد می کنم. این کتاب  زندگی جاسیندا کیت لورل آردِرْن نخست وزیر جنجالی کشور نیوزیلند را روایت می کند؛ جاسیندا کیت لورل آردِرْن به تازگی نیز برای دومین بار در انتخابات این کشور رای آورد و انتخاب شد؛ او در ماجرای مدیریت بحران در شرایط شیوع ویروس کرونا عملکرد بسیار مطلوبی داشت به طوری که کشور نیوزیلند جزو کشورهای موفق در شکست ویروس کرونا شناخته شد.

این روزنامه نگار ادامه داد: «هنر بی خبر زیستن» اثر جدید رولف دوبلی است. او پیش از این آثاری را چون «هنر شفاف اندیشیدن» و«هنر خوب زندگی کردن» روانه بازار نشر کرده بود. این اثر توسط فاطمه قره‌باغی و حمیدرضا رنجبریان ترجمه شده است.

بهرامی در ادامه کتابی از یک نویسنده ترکیه ای را معرفی کرد و گفت: «یالچین آبی» مجموعه داستان های تولگا گوموشای نویسنده ترکیه ای با ترجمه پونه شاهی داستانی است که مطالعه آن را توصیه می کنم. از ویژگی های این کتاب این است که با موافقت نویسنده اثر در ایران به فارسی برگردانده و منتشر شده است.

این روزنامه نگار، شاعر و ناشر ادامه داد: کتاب «زندگی عمروموسی» از دیگر آثاری است که خواندن آن را توصیه می کنماین کتاب درباره شخصیت شناخته شده دیپلماتیک مصر و اتحادیه جهان عرب در سالهای گذشته است که توسط سمیه رعیت یکی دیگر از بانوان مترجم که در ایران به عنوان خبرنگار و مترجم زبان عربی فعالیت دارد ترجمه شده است.

وی اظهار کرد: کتاب «زندگی عمروموسی» سال های دیپلماتیک زندگی این فرد را در برمی گیرد. جلد اول این کتاب در مصر منتشر شده است و جلد دوم آن هنوز روانه بازار نشر این کشور نشده است.

بهرامی افزود: کتاب «هفت نامه به مرتضی کیوان» نوشته سیدمحمد طباطبایی حسینی است. نویسنده از نام های آشنای حوزه مدیریت نشر و کتاب است که مطالعه آن را توصیه می کنم. این اثر درباره نامه های خیالی است که نویسنده برای مرتضی کیوان نوشته و در آن فضای امروز و دیروز کشور روایت شده است؛ این نامه ها به دلیل در برداشتن حس خاطره انگیز برای مطالعه بسیار جذاب هستند.

مدیر انتشارات آرادمان خاطرنشان کرد: بنده از این فرصت استفاده می کنم و دعوت می کنم که به پویش «کتابخوانی ملی» که توسط دوستان ما در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران آغاز شده است بپیوندید ،همچنین توصیه می کنم کتاب های معرفی شده که هر کدام جهان متفاوتی را توصیف و عرضه می کنند را مطالعه کنید.

پایان مطلب/