جایگزینی بی‌رویه کتاب گویا به جای خواندن برای کودکان مخاطره آمیز است


تاریخ انتشار: ۱۳۹۸/۲/۴ - ۱۱:۴۳:۰
آخرین تاریخ بروزرسانی: ۱۳۹۸/۲/۷ - ۹:۳۷:۸
جایگزینی بی‌رویه کتاب گویا به جای خواندن برای کودکان مخاطره آمیز است
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیدار با رئیس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان، گفت:در شرایط فعلی اکثر بچه‌های ما کتاب گویا را به کتاب خواندن ترجیح می‌دهند. این ماجرا در آینده مخاطره آمیز است و باید در این باره تعامل و چاره اندیشی شود.

به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، اشرف بروجردی عصر سه‌شنبه (3 اردیبهشت) در دیدار با «میگ ژوو ژآنگ» رئیس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، اظهار داشت: سرمایه‌ گذاری بر روی کودکان برای ما بسیار اهمیت دارد برای اینکه معتقدیم آنها آینده‌سازان کشور و حتی دنیا هستند بنابراین هر قدر برای روز آموزش کودکان تمرکز کنیم باز هم کم است.

وی با اشاره به اینکه در ایران مراکز متعددی برای آموزش کودکان وجود دارد، افزود: کانون پرورش کودکان و نوجوانان، موسسه کودک زیر نظر دکتر مصطفی رحمان‌دوست و مراکز دیگر از جمله سالنی در کتابخانه ملی مخصوص کودکان که برای مطالعه آنها در نظر گرفته شده است.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ادامه داد: جمعیت ایران طی 40 سال از 35 میلیون به 80 میلیون نفر افزایش یافته است که نشان می‌دهد ما کشور جوانی هستیم و باید برای جمعیت جوان خود هزینه و سرمایه گذاری کنیم.

بروجردی گفت: با توجه به مراکز بسیاری که در ایران برای آموزش کودکان و نوجوانان وجود دارد به نظر می‌رسد نیاز به شبکه متمرکز برای انجان این کار است.

وی تاکید کرد: ما آمادگی این را داریم که اگر شورای بین المللی کتاب پیشنهاد یا راه کاری در این حوزه برای متمرکز شدن آموزش کودکان در حوزه کتاب دارد را بشنویم.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در ادامه افزود: در حال حاضر کودکان ما کتاب گویا را ترجیح می‌دهند و موسسه‌های مختلفی نیز در این حوزه تاسیس شده است که کتاب گویا تولید می‌کنند که به نظر ما این یک مخاطره برای آینده است.

بروجردی با تاکید بر اینکه ما معتقدیم پدر و مادر باید برای بچه‌ها در زمانی که توانایی خواند ندارند کتاب بخوانند، گفت: وقتی این اتفاق به جای کتاب صوتی توسط پدر و مادر می‌افتد در واقع کودک علاوه بر آموزش تصویری با کلمات کتاب نیز آشنا می‌شود.

وی در ادامه به همکاری کشور چین برای احیای جاده ابریشم و ایجاد کتابخانه مشترک بین کشورهای در مسیر این جاده اشاره کرد و گفت: میهمان‌هایی که ما از کشور چین در نمایشگاه کتاب امسال داریم به دنبال ماجرای کتابخانه مشترک هستند که اتفاق بسیار ارزنده و خوبی است.

**ایران عضو فعال شورای بین‌المللی کتاب است

در ادامه این نشست «میگ ژوو ژآنگ» رئیس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، گفت: شورای بین المللی کتاب یک سازمان مستقل غیر‌انتفاعی است که با یونیسف و یونسکو همکاری دارد و 55 سال پیش در سوئیس تاسیس شد.

وی افزود: 79 کشور عضو موسسه ما هستند و کشور ایران نیز به عنوان یکی از اعضای پیشرو از 50 سال پیش عضو موسسه شده است.

رئیس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، ادامه داد: جایزه هانس کریستین آندرسن که گاه جایزه نوبل کوچک هم خوانده می‌شود، هر دو سال یک بار از طرف دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) به مؤلفان در زمینه ادبیات کودک تعلق می‌گیرد که اعتبار بین المللی بسیاری پیدا کرده است.

«میگ ژوو ژآنگ» خاطرنشان کرد: در سال 1974 میلادی جایزه هانس کریستین آندرسن برای اولین بار به یک آسیایی و ایرانی به نام «فرشید مثقالی» تعلق گرفت.

وی افزود: زهره قائمی از ایران نیز یکی از افراد اجرایی موسسه است که به دلیل فعالیتهای گسترده و تاثیر گذار تصویر فعال و خوبی از ایران در کمیته اجرای موسسه به جا گذاشته است.

رئیس دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY)، گفت: کمیته اجرایی موسسه در برگیرنده نویسندگان، نقاشان، خبرنگاران، مولفان و متخصصان فراوان از سراسر جهان است که از ایران نیز خانم قائمی به عنوان عضو بسیار فعال حضور دارند.

وی در ادامه به بحث کتاب گویا اشاره کرد و گفت: کاملا دغدغه شما را به عنوان کسی که در این حوزه فعالیت می کند درک می کنم و با شما موافق هستم. اما شاید عمده دلیل گسترش کتاب گویا عدم توانایی کودکان در خواندن و نوشتین در سنین پایین است.

«میگ ژوو ژآنگ»، افزود: همانطور که می‌دانید کتاب به عنوان پنجره‌ای برای کودکان آنها را با دیدگاه‌های بیرونی آشنا پیدا می‌کنند و آینه‌ای برای آنهاست بنابراین باید آنها را از سنین پایین با کتاب آشنا کرد.

وی همچنین به جاده ابریشم اشاره کرد و گفت: همانطور که گفتید ایران و چین مهمترین کشورها در مسیر جاده ابریشم هستند و چین کشوری بود که از هزارن سال پیش از طریق این جاده هنر و فرهنگ را به کشور خود وارد کرد. بنابراین الان زمان آن است که ما با توجه به تبادلات دیرینه و دوستی عمیقی که  داریم این موضوع کتابخانه را پیگیری کنیم.

انتهای خبر /