دیدار رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با رایزنان فرهنگی


تاریخ انتشار: ۱۳۹۷/۳/۲۳ - ۱۴:۲۹:۰
آخرین تاریخ بروزرسانی: ۱۳۹۸/۲/۳ - ۱۴:۱۵:۱۳
دیدار رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با رایزنان فرهنگی
رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ضمن بازدید از سازمان اسناد و کتابخانه ملی،‌ صبح چهارشنبه 23 خرداد، با رئیس این سازمان دیدار و احکام خود را دریافت کردند.

به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، «اشرف بروجردی» در این دیدار گفت: رسالت مشترکی میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی وجود دارد که آن موضوع فرهنگ و انتقال آن است. در همین راستا باید از رویکردهای فرهنگی در جامعه ایران و سایر ملل شناخت درستی داشته باشیم تا به ارتباطات و تعاملات فرهنگی در آینده منجر شود.

او با اشاره به اینکه یکی از نقش‌های سفیران فرهنگی تعامل با سایر دستگاه‌هایی است که در حوزه فرهنگ فعالیت می‌کنند تصریح کرد: در تعامل با سایر کشورها باید به فرهنگ این کشورها توجه ویژه داشت. ما که متلزم به دین اسلام هستیم و معتقدیم که این دین مبنای باور و رفتار ماست، باید چهره‌ای منطقی و عاطفی از اسلام ارائه دهیم. او افزود: امروز فصل‌الخطاب تمام مناسبات سیاسی، فرهنگی و اجتماعی اقتداری است که ملت‌ها دارند و به مرور درمی‌یابیم که فرهنگ بیش از سلاح اثرگذار است.

مشاور رئیس جمهور با تاکید براینکه ورود در فضای فرهنگی به معنای نفی دیگران نیست، خاطر نشان کرد: با ورود به کشوری دیگر، باید در پی حفظ فرهنگ هر دو ملت بوده و بتوانیم از علاقه‌مندی مردم سایر ملل نسبت به فرهنگ خود استفاده کنیم. تعاملات میان ما و دیگران باید از فهم درست دینی که مدعی آن هستیم منجر شود. او ادامه داد: چیزی که مطابق با عقلانیت و منطق باشد، درست است و رویکردی که به دیگران عرضه می‌کنیم باید برای طرف مقابل نیز قابل پذیرش باشد.

بروجردی اظهار کرد: در بسیاری از نقاط دنیا ما کرسی‌های ایران‌شناسی داریم که باید هم در قالب کتابخانه و هم در قالب دانشگاه بیش از گذشته شناخته شود. همچنین دوره‌های آموزشی مختلفی در حوزه ترمیم، سندشناسی و نگهداری اسناد برگزار می‌کنیم که امیدوارم مفید فایده بود و به شناخت هرچه بیشتر فرهنگ ایران منجر شود.

«فریبرز خسروی»؛ معاون پژوهش و منابع دیجیتال و سرپرست معاونت اسناد نیز با بیان اینکه نقش رایزنان فرهنگی در فربه‌سازی و غنی‌سازی حافظه ایران است، گفت: طبق اساس‌نامه مصوب مجلس، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران  وظیفه دارد که آثار منتشر شده ایرانیان را چه در داخل و چه در خارج از کشور در حوزه ایران‌شناسی و اسلام‌شناسی گردآوری کند. او ادامه داد: طرحی را دنبال می‌کنیم که طی آن در دو سال آینده، فهرست کتاب‌های خطی فارسی در دنیا را جمع‌آوری کنیم که شامل موارد دیجیتال هم می‌شود. همچنین ایرانیان ساکن در سایر کشورها نیز می‌توانند آثارشان را به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران منتقل کنند تا به نام خود آنها ثبت شود؛ به کمک رایزنان فرهنگی می‌توانیم مجموعه غنی‌تری را فراهم سازیم.

«غلامرضا امیرخانی»؛ معاون کتابخانه ملی نیز با تاکید بر توجه ویژه به حساسیت‌های فرهنگی و مذهبی در سایر کشورها گفت: انتظار داریم تا رایزنان فرهنگی در حوزه‌های جمع‌آوری میراث مکتوب که چندان حساسیت‌برانگیز هم نیست و همچنین در راستای تعاملات هرچه بیشتر کتابخانه‌ها و آرشیوهای ملی سایر کشورها با سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، به ما کمک کنند.

همچنین صالح زمانی؛ مشاور رئیس سازمان در امور بین‌الملل یادآور شد: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، سالانه با دو مجمع بین‌المللی در ارتباط است؛ مجمع کتابداری (ایفلا) که نشست سال 2018 آن در مالزی برگزار می‌شود و همچنین فدراسیون جهانی آرشیو که امسال در کامرون برگزار خواهد شد. او افزود: در حوزه منطقه‌ای نیز با کمیته‌های آسیا و اقیانوسیه‌ی ایفلا و همچنین بخش منطقه‌ای آرشیو با عنوان سواربیکا در ارتباط هستیم. همچنین سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران متولی حوزه حافظه جهانی است که در آن بحث ثبت میراث مستند در فهرست یونسکو مطرح است.

گفتنی است در انتهای این نشست، چند تن از رایزنان فرهنگی به طرح بحث پرداختند و در نهایت، احکام خود را از سوی رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دریافت کردند.