از متخصص اسناد بپرسيد
صفحه هاي مرتبط
 
پربازديدهاي امروز
 
 

مشاهده جزئيات

تاریخ شفاهی تبت



تاريخ درج خبر :



پروژه تاريخ شفاهي تبت با هدف حفظ تاريخ مردم تبت، با كهنسالان تبتي در بايلاكوپه[1] مصاحبه و آن را ضبط ويدئويي كرده و تا 4 آگوست 2009، ترجمه و پياده سازي 67 مصاحبه به اتمام رسيده است.

مصاحبه شوندگان به لحاظ سني از 60 سال تا 95 سال سن دارند و متعلق به سه ايالت تبت: دوت(Doto)، دومد(domed)  و اوت سانگ (Utsang)  هستند.

علاوه بر متن، پرتره هر يك از مصاحبه شوندگان و فيلم كوتاهي از آنها با عنوان يادآوري­ هاي تبت و چند كليپ از مصاحبه ­ها در سايت موجود است. يكي از مصاحبه شوندگان مي­ گويد: من يكي از مسن­ترين افراد جامعة تبتي هستم. من اگر تحصيلات داشتم، بايد داستانم را مي ­نوشتم. من نه مي ­توانم بنويسم و نه مي­ توانم صحبت كنم. امروز شما به من يك فرصت بزرگ داده­ ايد تا تجربيات زندگي خود را بيان كنم و من خيلي از شما متشكرم. من فكر مي­كنم يك فرصت طلايي دراختيار من قرار گرفته است.

پناهنده تبتي ديگري كه 84 سال دارد مي­ گويد: آرزو مي­ كنم تمام عمرم را كامل زندگي كنم تا بتوانم آنچه در تبت اتفاق افتاده را بگويم. اغلب همسن و سال­ هاي من رفته ­اند، نسل ما درحال از بين رفتن است؛ ما نبايد تاريخ­ مان را از دست بدهيم. به همين دليل است كه اين پروژه اين قدر مهم است. از طريق اين پروژه حتي اگر سالمندان رفته باشند، داستان ما به نسل بعدي تبتي و فراتر از آن منتقل مي شود.

هدف پروژة تاريخ شفاهي تبت اين است كه اسناد شفاهي كهنسالان تبتي را جمع ­آوري و حفظ كند و در نهايت متن كامل مصاحبه­ ها را براي نسل­ هاي آتي تبتي، مورخان چيني، روزنامه ­نگاران و ساير علاقمندان، در اينترنت قرار دهد. نسخه­ هاي مصاحبه و متن آنها در كتابخانه آثار تبتي و آرشيو و ديگر كتابخانه­ هاي جهان مانند كتابخانة كنگره امريكا قرار خواهد گرفت. متن آنها به زبان ماندارين[2] و كانتوني[3] براي اطلاع نسل جوان چيني ترجمه خواهد شد تا اينكه واقعاً درك شود كه چه اتفاق ­هايي در تبت افتاده است.

به تازگي پروژة تاريخ شفاهي تبت 25 سند شفاهي را در وب­سايت خويش منتشر كرده است.

لودي گياري (Lodi Gyari)  فرستادة ويژة دالايي لاما، تبتي­هاي اطراف و اكناف جهان را تشويق مي ­كند كه تجربه مصيبت­ هاي خود را در طول پنجاه سال اخير ضبط كنند. او مي­ گويد: اين كار اساساً مهم است. ما بايد اين كار را انجام دهيم، نه براي تشديد دلخوري­ ها بلكه براي اينكه به مردم چين كمك كنيم تا بتوانند تاريخ واقعي ما را بفهمند.

لودي گياري بخصوص از جوانان تبتي خواسته است تا تجربيات خانواده ­هاي خود را از پدر و مادر و فاميل­ شان بياموزند. او مي­گويد: اين بخشي از ميراث تبتي­ ها است كه به ارث برده ­اند و اين مسئوليت اخلاقي هر فرد تبتي است كه تاريخ خود را بشناسد و مدارك رخدادهايي كه زندگي آنها را شكل داده جمع آوري كند.

 

  http://www.phayul.com/news/article



[1] Bylakupee منطقه اي در جنوب هند، مجموعه بيست روستا و بزرگترين منطقه تبت نشين خارج از تبت

[2] ماندارين يك گروه از زبان­هاي چيني مرتبط با هم است كه در قسمت‌هاي شمالي و جنوب غربي چين صحبت مي‌شوند. از نام ماندارين علاوه بر اشاره به مجموعه اين زبان­ها، براي ناميدن زباني مشخص به نام ماندارين استاندارد نيز استفاده مي‌گردد. اين زبان بيش از هر زباني بر روي كره زمين صحبت مي‌شود. ويكي پديا.

[3] كانتوني نام يكي از زبان‌هاي چيني است كه بيشتر در جنوب چين تكلم مي‌شود.

 

 


 
 
 

بازگشت